Японские суеверия

Актуально по теме: "Японские суеверия" с полным описанием. Мы собрали самую полную информацию о приметах и суевериях. Если в процессе прочтения у вас возникли вопросы, то задавайте их в комментариях после статьи.

Приметы в Японии

Япония отличается от России не только образом жизни, но даже образом мышления ее граждан. То, что считается хорошей приметой у нас, вполне может быть плохой в Стране восходящего солнца. Но познакомиться с ее приметами стоит хотя би из любопытства, особенно тем, кто увлекается Японией или собирается ее посетить.

Японские приметы и суеверия

Все приметы, которые бытуют в Японии, имеют два варианта происхождения – либо они пришли из народных поверий, либо проистекают из религии. Некоторые касаются погоды, но все же большинство восходят корнями к укоренившимся обычаям.

  • Чтобы в кошельке всегда водились деньги, необходимо носить там кусочек змеиной кожи. Считается, что как змея может многократно менять кожу, так и деньги, соприкасаясь с ней, никогда не переведутся в вашем кармане.
  • На подошву обуви, которую обули впервые, необходимо поплевать, чтобы выразить свое уважение божествам земли.
  • Убить муравья – к дождю.
  • Лягушки квакают – к дождю.
  • В море нельзя купаться, начиная с августа, когда в Японии отмечается праздник О-бон (что-то вроде поминального воскресенья в России). Кстати, именно в августе в Японском море появляется множество медуз, что делает купание опасным.
  • Палочками не принято за столом передавать еду от одного сотрапезника другому.
  • Не принято спать головой на север – так в Японии когда-то хоронили всех умерших.
  • Если человек стал свидетелем похоронной процессии или идет мимо кладбища, то ему нужно спрятать в кулак большой палец.
  • Душа человека – в животе. Поэтому и спину, и живот необходимо всегда держать в тепле, чтобы не охладить свою душу.
  • Если хочешь с кем-то распрощаться, напиши ему письмо синими чернилами. Если же письмо не должно стать последним, то синюю пасту лучше не использовать.

Самые страшные японские суеверия

В мире существует множество предрассудков, суеверий и мифов, которые зачастую кажутся абсурдными или даже смешными. Однако, многие народы или страны слепо верят в свои легенды и серьезно опасаются выдуманных явлений. У японцев существует огромное количество странных суеверий. Одно из самых загадочных — Туалетная Ханако, это некий призрак девочки, который обитает в дамской комнате.

Легенда гласит, что если кто-нибудь из японских школьников подойдет к третьей по счету туалетной кабинке в женском туалете и именно на третьем этаже, после этого трижды постучит в дверь и задаст вопрос: «Ханако-сан, ты здесь?», то в ответ он услышит: «Я здесь». Самое страшное произойдет, если школьник осмелится открыть дверь — там его будет ждать коротко постриженная девочка в красной юбке. Эту школьницу и называют Туалетной Ханакой.

Сами же японские школьники довольно часто играют в эту игру, так они проверяют смелость друг друга. Конечно, никто из них так и не увидел девочку в туалете, но легенды о Ханако распространяются очень активно.

Например, в префектуре Ямагата верят, что того, кто зайдет в кабинку к Ханако, сразу же съест трехголовая ящерица, которая обладает способностью говорить детским голосом.

В другой префектуре — Иватэ, верят, что ответом на вопрос: «Ты здесь?», Ханако высовывает из-за двери кабинки свою ужасную белую руку. А вот в префектуре Канагава считают, что эта рука вовсе не белая, а окровавленная.

Ханако -не единственное суеверие японцев. Также население страны верит в призрак Красного Плаща. Это еще одно туалетное существо, Красный Плащ заходит в женские туалетные кабинки и либо душит школьниц, либо разрубает их пополам.

Также японцы верят, что разрубить человека на две части может Тэк-Тэк. Эта опасная женщина при жизни была жертвой поезда, транспорт переехал ее. А вот жертвами самой Тэк-Тэк становятся те, кого она сможет поймать своей огромной косой. Суерение гласит, что женщина-призрак передвигается ползком и издает при этом звук «тэк-тэк-тэк».

Самым популярным суеверием среди японцев является магическое действие числа «4». На японском эта цифра звучит как «сы», еще одно слово звучит точно также — «смерть». Из-за этого в японских домах нет четвертого этажа, нет четвертых палат, а в госучреждениях отсутствуют четвертые кабинеты. Но это еще не все: в Японии даже боятся использовать «4» в сочетании с другими цифрами. То есть не существует четырнадцатых и двадцать четвертых этажей и кабинетов.

У японцев есть и другие суеверия:

Кунекуне — высокие белесые существа, они постоянно шевелят конечностями. Эти создания выходят к полудню на рисовых полях.

Джинменкен — собака с лицом человека. Эта сущность может перемещаться с огромной по хайвеям, а при виде кого-либо пытается скрыться.

Годзу — это история о Коровьей Голове. Друг другу японцы эту притчу не рассказывают. Существует стереотип, что тот, кто узнал историю о коровьей голове, либо несколько дней дрожит в ужасе, либо умирает от того же ужаса. Есть еще другой вариант — он умирает сразу же, как только дослушает историю до конца. Опять же -от ужаса.

Красная комната — легенда о всплывающем окне. Видимо, данное суеверие появилось совсем недавно, вместе с появление интернета. Так, если во время работы за компьютером неожиданно откроется всплывающее окно (поп-ап) с нарисованной на нем красной дверью и надписью: «Тебе нравится красная комната?» — пользователь обречен быть убитым. Стены его комнаты мгновенно станут красными от крови жертвы красной двери. Повезло тем японцам, чьи браузеры умеют блокировать всплывающие окна.

Японские суеверия

Японцы необычайно суеверны. Начнем с того, что редко, в какой стране можно наблюдать такое столпотворение местных жителей, толкущихся в храмах. Однако к религии это имеет весьма косвенное отношение, скорее речь идет как раз о разного рода приметах и незамысловатых обрядах, которые можно быстренько совершить, заскочив в ближайшее святилище по дороге домой или просто прогуливаясь. Школьники, студенты, офисные служащие, домохозяйки, пенсионеры – все они усердно трясут барабанчики с предсказаниями; покупают всевозможного толка амулеты; хлопают в ладоши, привлекая внимание богов к своей персоне; трясут колокольчики; окунаются с головой в ароматические благовония. да мало ли средств пообщаться с высшими силами!

Важные в жизни события, как то: рождение ребенка, свадьба, открытие бизнеса, строительство нового дома, повышение по службе. отмечаются обстоятельно, заказывая специальные службы в синтоистских святилищах. Уход в потусторонний мир происходит с помощью буддийских обрядов. В остальное же время народ общается с богами, как с хорошими приятелями: заскочить на пару минут, спросить – как дела, рассказать о своих; вручить небольшой подарочек в виде нескольких монет и попросить защиты на ближайшие пару дней.

Новогодние дни отмечены жуткими столпотворениями в храмах: чем раньше обновишь свои обереги, тем быстрее боги начнут покровительствовать в наступившем году. В японских домах на стенах висят стрелы, оберегающие жилище и семейное благополучие; в машинах обязательно присутствуют «висюльки» для безопасного трафика; телефоны и сумки отягощаются всевозможного рода оберегами. Дополнительно покупаются безглазые куклы, исполняющие заветные желания; киски поднятой лапкой гребут удачу и денежных клиентов; сообщество из семи богов, плывущеещее на кораблике, несет в дом все виды счастья, которые может пожелать среднестатистический японец.
Да, еще я забыла «медвежью лапу» — «кумаде»: выполненная в виде садовых граблей, она усердно гребет в дом все блага, которые только можно представить. В этом ей помогает скопище божеств и символов, щедро натыканных на «загребную» поверхность.
Что уж говорить о простом смертном, когда даже токийская мэрия не гнушается поместить это чудовищное нагромождение на стену строгого офисного здания!

Читайте так же:  Примета нашел кошелек

Помимо амулетов, продаваемых в храмах, существует еще много разных «фенечек», привлекающих удачу или отводящих неприятности. К ним относятся, например:
— тряпичные комочки «тэру-тэру бодзу», похожие на веселые маленькие привидения. Их вешают под навесом дома для того, чтобы затянувшийся дождь прекратился.
— развевающиеся на ветру изображения карпов «коинобори» — их устанавливают в мае, чтобы растущие в семье мальчики были здоровыми и успешными в жизни.
— куклы «хинанингё», изображающие императорский двор и устанавливаемые на многоярусной подставке к прадзнику девочек. После праздника, их нужно вовремя убрать, иначе девочка долго не выйдет замуж. Эта традиция берет начало в древнем магическом обряде, когда бумажных кукол пускали по реке, чтобы они уносили с собой болезни и несчастья.
— енотик тануки — толстяк и добряк, любитель сакэ — приносящий удачу питейным заведениям и торговым точкам.

Однако, «на богов надейся, а сам – не плошай!». Поэтому в повседневной жизни тоже нужно соблюдать разные правила, чтобы не накликать беду, а наоборот – привлечь удачу на свою сторону.

Детям ни в коем случае нельзя задерживаться у китайского мискантуса (сусуки), колыхаемого ветром — эта трава заманивает в мир духов.

И муравьев убивать не следует, а то пойдет дождь.

Вот, у японского малыша выпал зуб. Заботливый родитель не пропустит это событие: нижний зуб от забросит на крышу, а верхний швырнет под порог. При этом следует прокричать: “Превратись в зуб Они!”. «Они» — японское чудовище, у которого очень сильные зубы. Тогда вероятность того, что коренные зубы будут расти здоровыми, многократно возрастает.

Но вот , маленький японец вырос и задумался о создании семьи.

Умная японская девушка никогда не поведет своего жениха в цветочную галерею – ведь так недолго и расстаться!

Можно, например, встретиться у статуи преданной собачки Хатико, где встречаются все влюбленные, но, назначая время и место встречи, записочку любимому японская девушка напишет исключительно черными чернилами: синей ручкой пишутся только прощальные письма.

Нельзя также писать красными чернилами имя человека, если не хочешь накликать на него беду.

Любовь – любовью, но перед тем, как решиться на ответственный шаг создания семьи, нужно проверить группу крови своего избранника на предмет совместимости, а заодно заглянуть в гороскоп: женщина, рожденная в год Лошади обречена на одиночество – никто не захочет связываться с потенциально строптивой особой.

Наконец, свадьба состоялась. Расслабляться не стоит, во всяком случае, нужно проконтролировать перевозку мебели и подарков в дом новобрачных. Это как же нужно изгалиться, чтобы соблюсти правило, по которому машина должна ехать только по прямой! Это при нынешнем-то трафике! Упаси, Боже, на пути встретится машина, которую придется объехать! Если водитель находится внутри, эту проблему еще как-то можно решить, попросив убраться с дороги и уплатив выкуп (деньги нужно заплатить обязательно, это — откуп за возможные разочарования и беды в будущем). А если владелец машины пьет чай у кумы? А если таких машин на пути встретится несколько? Торопиться не стоит : уж лучше молодые задержатся с обустройством жилища, зато прямой путь автомобиля с домашней утварью – это залог счастливой семейной жизни. Хорошо, что такая традиция соблюдается только в регионе Тюбу!

Расставляя мебель, японец ни за что не забудет правило, по которому кровать не должна стоять головой на север: ведь именно так укладывают мертвых перед кремацией.

В повседневной жизни также нужно быть осмотрительным.

Хорошая жена знает, что наливать чай любимому мужу можно только с закрытой крышкой заварочного чайника, иначе можно накликать смерть!

Сидя за столом, если нужно передать что-то из еды, лучше уж влезть в общую миску руками, но ни в коем случае не делать это с помощью палочек и не помогать своими палочками другому! Ведь такое действо может сконструировать обряд кремации, когда кусочки косточек умершего собираются в вазу при помощи бамбуковой и деревянной палочек, которые одновременно держат два человека.

Ни один японец не будет втыкать палочки для еды в рис вертикально: именно так поступают буддийские монахи, преподнося кушанье духам умерших.

Вот семейная трапеза окончена, и муж прилег отдохнуть, посвистывая в потолок. Жена тут же пресечет это безобразие : отдыхать-то он может, но свистеть – ни в коем случае! А то воров можно насвистеть, особенно в вечернее время. У нас тоже похожий обычай соблюдается, но наших свистунов можно выставить «на мороз» — пусть там душу отведут. А бедному янонцу даже на природе посвистеть не удается: считается, что змеи повыползают из нор на свист, так что неприятностей не избежать.

А вот положить кусочек змеиной кожи в кошелек очень даже хорошо: деньги будут всегда. Эта примета имеет китайские корни, в этой стране считалось, что поскольку змея обладает способностью менять кожу, то ее жизнь бесконечна. Так же и деньги не переведутся, соприкасаясь с кожаным лоскутком.

Если вы видите, что японец плюется на свои ботинки, не нужно сразу делать вывод, что это – умалишенный : человек просто купил новую обувь и, перед тем как ее надеть, отдает дань божествам земли.

И вообще, при выборе ботинок, японцам лучше избегать обувь со шнурками, а уж если купил такую, нужно следить внимательно и вовремя менять обветшавшие шнурки : порвутся – жди беды.

У японцев нет строгого ограничения на четное или нечетное количество цветов в букете. Но вот четыре цветка дарить нельзя! Вообще, к цифре «четыре» отношение очень негативное : в больницах отсутствует четвертый этаж и уж тем более – четвертая палата: ведь слово «shi» — «четыре» созвучно японскому слову «смерть».

Следует также избегать букетиков, состоящих из трех цветов: одно из чтений иероглифа «ми» — «три» означает «тело». Срезав три цветка, вы как бы «раните» того человека, кому они предназначены.

Также считается несчастливым число «девять» («ку»), которое можно прочитать как «страдание», «мука», «лишения».

Придя в дом к больному, никогда не приносите цветок в горшке (с корнем), а то болезнь усугубится, «пустив корни».

Ни один японец не захочет иметь машину с номером 0948, поскольку слитное прочтение этих цифр очень похоже на слово «катафалк» (reikyusha).

А если катафалк повстречается на улице или проходя мимо кладбища, японец поспешит спрятать в кулак большой палец. Большой палец «ояюби» ассоциируется с родителями, поэтому спрятав его, человек оберегает своих родителей от смерти.

Если уж беда случилась, возвращаясь с похорон, нужно осыпать себя солью и хорошо бы соляным раствором обработать руки и полость рта: так можно очиститься от скверны, связанной со смертью.

Не любят японцы фотографироваться втроем: считается, что человек, оказавшийся в центре, может скоро умереть. Эта примета очень старая, и Бог знает, откуда она появилась. По одной из версий, старые фотокамеры плохо фокусировались именно на центральной части снимка, и изображение получалось «размытым», что порождало суеверный страх. По другой версии, в центральное — почетное место обычно ставили самых старших, а именно они уходили в другой мир первыми. Так или иначе, но в японских фотоателье начала 20-го века даже предлагали посередине поставить куклу.

У нас есть примета, по которой не стоит пользоваться треснутой посудой. К посуде «с изъяном» у японцев отношение спокойное, а вот поломанную расческу или гребешок для волос следует выбросить.

Читайте так же:  Приметы про пуговицы

Японские обычаи и приметы

Самое первое и самое важное, что знает трехлетний ребенок, но бака-гайдзины нет – этикет еды палочками.
— Нельзя втыкать хаси в еду. Нельзя накалывать еду на них и указывать палочками на что-то. Не прикасайтесь палочками к одному и тому же куску с соседом. Не передавайте из хаси в хаси. Мало того, что это дурной тон, но и плохая примета – на себя навлекаете. На похоронах так обычно еду передают, а палочки в рис втыкают, понятно? Не машите ими. Не кладите поперек тарелки, если еще не закончили. Не сжимайте палочку в руке – это угрожающий жест. Кладите хаси на хасиоки. Перед едой традиционный “Итадакимас”, и полупоклон.

— Нельзя есть вместе унаги и умебоси. Это единственное, что вызывает дикое несварение желудка у японцев. Обычно у азиатов стальные желудки, и расстройство желудка не вызовешь ничем в принципе.

— В самую летнюю жару надо есть унаги (угорь). В нём много витаминов, которые укрепляют здоровье и помогают преодолеть так называемую летнюю болезнь нацубатэ. И все едят!

— Если лечь спать сразу после еды, то превратишься в быка или корову. Примета происходит от старинной легенды, согласно которой молодой монах, заснувший у стола сразу после еды, превратился в бычка и бросился в пруд, где и утонул. В префектуре Ибараки туристам и поныне показывают тот самый пруд.— Нельзя наливать чай из заварочного чайничка, если у него не закрыта крышка.

— Нельзя дарить 3 и ли 4 цветка.
— Нельзя свистеть – вылезут змеи. Если в городе будете свистеть – придут воры)
— Убьешь муравья – пойдет дождь.
— В грозу нужно закрывать пупок ладошкой, а то Каминари его украдет. Точно так же нельзя спать с открытым животом, злой бог какой-нибудь, мимо проходящий может забрать пупок себе.
— Чтобы гром прекратился, надо дважды выкрикнуть: «Кувабара»

Если сильно волнуешься перед экзаменом или публичным выступлением, начерти три раза пальцем на ладони иероглиф «человек» и руку ко рту приложи. Сразу поможет)

Детям нельзя играть на берегу реки или пруда – верят, что каппа утащит.
Когда клянутся, скрещивают мизинчики и говорят юбикири – на русский можно перести как “ Если я обману – проглочу 1000 иголок”.

Не очень хорошо фотографироваться втроем. Верят, что кто посередине – умрет. В древней Японии начала 20 века так боялись, что фотались с куклой посередке. НА самом-то деле старые фотоаппараты плохо фокусировались по центру, и изображение центрового человека получалось смазанным, как в фильме ужасов.
Нельзя стричь ногти ночью.
Сломанная расческа – ужас.

Ходить в кимоно с распущенными волосами – тоже не круто. Скажут “обакэ” – привидение.

Японские приметы и суеверия

В русском языке существует огромное количество примет: хранить разбитую посуду – к несчастью, чёрная кошка дорогу перебежит – не видать удачи в этот день, левая ладонь чешется – к прибыли, правая – к убытку. А как относятся японцы к приметам и суевериям? На что гадают и каково же их отношение к той злосчастной чёрной кошке? Давайте разбираться!

Приметы на неудачу или беду

Нельзя спать головой на север. Это связано с тем, что в эпохи Яёй (III в. до н.э. – III в.) и Кофун (конец III в. – VII в.) покойников хоронили головой на север. (У нас, например, нельзя спать ногами к порогу по той же причине – покойников выносят вперёд ногами).

3 девушки символизируют запад, восток и юг; только покойники головой на север

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Запрещено стричь ногти ночью! Это связано с тем, что большинство синтоистских обрядов обычно проводилось ночью, а такое «нечистое» действие могло разгневать божеств, которые с лёгкостью бы сократили жизнь грешника. Кстати, здесь также прослеживается языковая игра: цумэ (爪) – ноготь, цумэру (詰める) – сокращать.

Для японцев большое значение играют цифры. Многие знают, что цифра 4 си созвучна с иероглифом смерть 死 си. Но не только она считается несчастливой. 9 ку ассоциируется со страданием, так как звучит также, как и 苦 ку. Более того, многие автомобилисты боятся их сочетания на номере автомобиля. Второе чтение у 9 кю: и 4 си созвучны словосочетанию «внезапная смерть» 急死 кю:си. Ну а уж самой неудачливой будет считаться машина с номером 094 (рэйкю:си), так как это ассоциируется со словом «катафалк» 霊柩車 (рэйкю:ся).

У японцев не принято фотографироваться втроём. Считается, что человек по центру скоро умрёт. Это суеверие уходит корнями в начало XX века, когда фотоаппараты только появились и не могли чётко сфокусироваться на центре. Соответственно человек в центре получался расплывчатым, что и приводило к слухам о скорой кончине. Ещё одной гипотезой такого необычного суеверия является то, что зачастую в центре фотографируется уважаемый всеми пожилой человек. И, соответственно, логично то, что он умирает первым.

Считается, что девушке ни в коем случае нельзя ходить в цветочную оранжерею вместе со своим молодым человеком. В обратном случае их неминуемо ждёт расставание.

Ну и, наконец, про бедных черных кошек. В Японии их также не жалуют и обходят стороной. Более того, здесь не работают наши хитрости наподобие «подержаться за пуговицу» или «повернуться вокруг себя против часовой стрелки три раза». Плюнуть три раза через левое плечо тоже не поможет. Остаётся лишь смириться со своей судьбой, а именно неудачным днём!

Приметы на удачу или богатство

Если перед выступлением вас охватило волнение, то попробуйте нарисовать пальцем на ладони иероглиф человек (人) 3 раза. Считается, что подобная техника поможет сконцентрироваться и взять ситуацию под контроль.

Чтобы в кошельке всегда водились деньги, всегда носите с собой кусочек змеиной кожи. Ещё в Древнем Китае считалось, что змея обладает бессмертием и лишь сбрасывает старую кожу. Так и деньги, соприкасаясь с кожей, не будут знать конца!

Так же, как и у нас, очень хорошим знаком считается, если на тебя сверху накакала птичка! А кто знает, может это своеобразное возмещение за испорченную одежду?)

Если выпал нижний зуб, его нужно забросить на крышу, а если верхний – под порог или под стол. Тогда будут расти здоровые зубы.

Не совсем примета, но всё же. В Японии есть своя замена нашему привычному гороскопу. Конечно он там есть, но большей популярностью пользуются группы крови. А именно, определение характера по ним. Если вкратце, то 1 группа – приятные и оптимистичные, но иногда грубые и высокомерные люди, 2 группа – основательные и творческие, но порой привередливые и упрямые, 3 группа – активные и страстные, но иногда эгоистичные и непредсказуемые, 4 группа – спокойные и рациональные, но бывают невнимательными и безответственными. Подробнее почитать про группы крови и их влияние на характер можно здесь.

Приметы, связанные с природой

Согласно поверью, существует гигантская рыба Онамадзу, которая живёт под японскими островами и вызывает землетрясения. Её название (大鯰) переводится как «большой сом», и считается что это связано с обычным сомом, которого мы знаем. Дело в том, что у некоторых сомов существует способность (примерно за 24 часа) определять приближение подземных толчков. Почуяв неладное, они начинают проявлять необычайное беспокойство. Предполагается, что это было замечено ещё в древние времена и повлияло на миф о том, что землетрясения – это всё проделки гигантского сома!

Читайте так же:  Приметы про птиц воробей

Больному нельзя дарить цветок с корнем, т.е. в горшочке. Считается, что болезнь после этого «пустит корни».

Не свистите по ночам!

В японском языке существует похожее на наше суеверие про свист. Однако связано оно вовсе не с деньгами, а со змеями! Нежелательно свистеть ночью, так как это услышат змеи и приползут к вам домой. В городе свистеть также не рекомендуется, так как считается, что это лишь привлечёт воров.

Ещё одно необычное суеверие касается грозы. Во время этой непогоды многие японцы закрывают руками пупок. Считается, что сквозь пупок в тело может проникнуть нежелательное электричество, и только ладошка вас спасёт!

А знаете ли вы какие-нибудь интересные японские суеверия? Или сами их соблюдаете? Не забудьте также оценить статью, если она вам понравилась, нам будет очень приятно 🙂

Приметы и суеверия в Японии

В Стране восходящего солнца, люди очень суеверны. Пройдя мимо храмов, в будний или выходной день там будет большое скопление людей, которые как можно скорее спешат в храм. А в доме каждого Японца висят различные амулеты, колокольчики, которые, так или, иначе, привлекут божественные силы.

Наверное, каждый слышал о том, что если сложить тысячу бумажных журавликов, то можно загадать, любое желание, но какие же ещё существуют приметы в Японии?

В Японии можно встретить множество суеверий, которые связаны со смертью:

1. Если человек будет икать беспрерывно три дня, то он скоро умрёт;

2. Если напишите имя и фамилию человека красным карандашом, то к нему придёт большая беда;

3. Если вдруг, будете смотреться в зеркало ночью, то ждите беды. Японцы верят, что можно увидеть собственную смерть, которая придёт раньше назначенного срока:

4. Где-то несчастливым число считают 13, то в Японии несчастливые числа 4 и 9, не во всех домах, но можно встретить такое, что 4 и 9 этажи просто отсутствуют.

Немало примет, которые, так или иначе, связаны с природой:

1. Если вдруг наступили на муравья или муравейник, то это либо к дождю, либо к смерти;

2. Если не избежать прогулки по лесу, то ни в коем случае не свистите, так как ничего хорошего не случиться, так как свалиться беда в виде змей, которые перепутают случайного путника с лягушками;

3. После того как наступил праздник О-бон нельзя купаться в море.

Есть также приметы, которые могут навлечь и череду неудач:

1. Если увидели, как человек разговаривает во сне, то никогда не отвечайте ему, иначе можете навлечь череду неудач;

2. Если первым человеком, который пришёл днём, будет буддистский монах, то жди беды;

3. Если вдруг сломается расчёска, то немедленно вынесете её из дома, так как этот поломанный предмет принесёт неудачу;

4. Разбитое стекло, может привести как к неудачам, так и к смерти.

Но есть также приметы, которые приносят удачу человеку:

1. Если в кошельке будет лежать небольшой кусочек змеиной, то эта примета не только ещё и к удаче, но и к деньгам;

2. Если в сумке будет мешочек зелёного чая, то он принесёт владельцу удачу;

3. Если на пути странственника встретится гора Фудзи, то удача всегда будет на его стороне;

4. Число восемь – это счастливое число в Японии.

Приметы, связанные с цветами :

1. Нельзя дарить букет с четырьмя цветами, иначе человек, может подумать, что кто-то желаете ему смерти;

2. Нельзя дарить букет с тремя цветками;

3. Если желаешь подарить больному человеку цветок в горшке, то лучше воздержись от этого, так как нельзя дарить больному человеку цветок с корнями.

На удивление, даже есть приметы, связанные с обувью. Например, когда кто-то впервые надеваете гэта, то необходимо немного поплевать на их подошву, иначе божественные силы земли могут разгневаться на владельца гэта. Вот так вот.

Вот такие приметы и суеверия, можно встретить в Стране восходящего солнца. Конечно, это далеко не весь список, ведь именно здесь живут самые суеверные люди, и поэтому различных суеверий куда больше, но в этом нет ничего плохого. Верить в это или нет, уже личное дело, каждого гражданина той или иной страны.

Японские обычаи и приметы

Самое первое и самое важное, что знает трехлетний ребенок, но бака-гайдзины нет – этикет еды палочками.
— Нельзя втыкать хаси в еду. Нельзя накалывать еду на них и указывать палочками на что-то. Не прикасайтесь палочками к одному и тому же куску с соседом. Не передавайте из хаси в хаси. Мало того, что это дурной тон, но и плохая примета – на себя навлекаете. На похоронах так обычно еду передают, а палочки в рис втыкают, понятно? Не машите ими. Не кладите поперек тарелки, если еще не закончили. Не сжимайте палочку в руке – это угрожающий жест. Кладите хаси на хасиоки. Перед едой традиционный “Итадакимас”, и полупоклон.

— Нельзя есть вместе унаги и умебоси. Это единственное, что вызывает дикое несварение желудка у японцев. Обычно у азиатов стальные желудки, и расстройство желудка не вызовешь ничем в принципе.

— В самую летнюю жару надо есть унаги (угорь). В нём много витаминов, которые укрепляют здоровье и помогают преодолеть так называемую летнюю болезнь нацубатэ. И все едят!

— Если лечь спать сразу после еды, то превратишься в быка или корову. Примета происходит от старинной легенды, согласно которой молодой монах, заснувший у стола сразу после еды, превратился в бычка и бросился в пруд, где и утонул. В префектуре Ибараки туристам и поныне показывают тот самый пруд.— Нельзя наливать чай из заварочного чайничка, если у него не закрыта крышка.

— Нельзя дарить 3 и ли 4 цветка.
— Нельзя свистеть – вылезут змеи. Если в городе будете свистеть – придут воры)
— Убьешь муравья – пойдет дождь.
— В грозу нужно закрывать пупок ладошкой, а то Каминари его украдет. Точно так же нельзя спать с открытым животом, злой бог какой-нибудь, мимо проходящий может забрать пупок себе.
— Чтобы гром прекратился, надо дважды выкрикнуть: «Кувабара»

Если сильно волнуешься перед экзаменом или публичным выступлением, начерти три раза пальцем на ладони иероглиф «человек» и руку ко рту приложи. Сразу поможет)

Детям нельзя играть на берегу реки или пруда – верят, что каппа утащит.
Когда клянутся, скрещивают мизинчики и говорят юбикири – на русский можно перести как “ Если я обману – проглочу 1000 иголок”.

Не очень хорошо фотографироваться втроем. Верят, что кто посередине – умрет. В древней Японии начала 20 века так боялись, что фотались с куклой посередке. НА самом-то деле старые фотоаппараты плохо фокусировались по центру, и изображение центрового человека получалось смазанным, как в фильме ужасов.
Нельзя стричь ногти ночью.
Сломанная расческа – ужас.

Ходить в кимоно с распущенными волосами – тоже не круто. Скажут “обакэ” – привидение.

Японские суеверия


— Число «8» в Японии считается счастливым, а число «4» несчастливым. В некоторых домах отсутствуют квартиры с № 4, а в ресторанах столики под таким номером, в больницах палаты. Четвёрка ассоциируется у японцев со смертью. В большинстве лифтов нет цифры «4». На кнопках написано: 1-2-3-3а-5-6- и т.д… И квартиры на 8-ом 18-ом и других этажах с цифрой 8 самые-самые дорогие, а с цифрой «4» наоборот самые дешевые. Кстати, такое суеверие есть и в Китае.
Читайте так же:  Почему кошка не заходит в дом примета

— Нельзя спать головой на север. Так в Японии кладут только покойников.

— Если в зелёном чае плавает чаинка стоя, то выпить такой чай с этой чаинкой к счастью.

— За столом нельзя втыкать японские палочки в еду. Так делают только на поминках, когда как бы ставят плошку риса усопшему, то туда втыкают палочки.

— Нельзя за столом передавать еду из палочек в палочки. Так делают только тогда, когда после кремации передают фрагменты костей после кремации в урну.

— Нельзя фотографировать кладбища и места, где стоят статуи японских божеств. Говорят, что духи могут разозлиться. В некоторых местах запрещают даже фотографировать статуи Будды. На фоне статуи можно, а одну статую без людей нельзя.

— Все японские мужчины (женщин этот обычай никоим образом не касается) должны встречать Новый год нагишом, вернее, в одной набедренной повязке фундоси. Объясняется это тем, что являться пред строгими очами ками надо чистым как духовно, так и физически. Поэтому японцы в эту ночь не только раздеваются догола, но и усердно поливают себя и других холодной водой, выполняющей религиозную функцию очищения от грехов.

— При возвращении с поминок Японец останавливается перед порогом дома и бросает в себя щепотку соли, чтобы дух усопшего не проник в дом.

— Когда на ночном небе падают три звезды, то нужно загадать желание и оно непременно сбудется.

Японские суеверия — ru.loolz.org

Трудно себе даже на минуточку представить, стране в что великой культуры и нерушимых традиций, нашлось, не Японии бы места многочисленным приметам и суевериям, люди которые бы себе не напридумывали — то ли по причине боязни высшими перед силами, то ли из-за незнания природных законов.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

таким Места суевериям в сердце и разуме японца лихвой с нашлось — некоторые из них очень любопытны и забавны даже. Большинство японцев с каким-то священным относятся трепетом к суевериям, и придерживаются этой веры быту в повсеместно. Множество примет непосредственно связаны с синто религией, иные — с древними народными поверьями. К чем, слову дальше от цивилизации и ближе к природе, больше тем странных суеверий можно встретить в жизни повседневной жителя страны восходящего солнца.

[ Суеверия ] править, связанные с природой

  • Когда квакает быть — лягушка дождю. У японцев, жабы и лягушки посланниками считаются небесных богов — об этом даже миф свидетельствует в японской исторической хронике и собрании Кодзики, » мифов «.
    Также, по логике вещей, убивать тоже лягушек не рекомендуется — мало ли что;
  • Суеверные точно японцы знают причины всех землетрясений — и здесь дело вовсе не в движении тектонических плит. То движение, есть, конечно же, происходит, но двигаются не плиты, а рыба гигантская «Намадзу» (или просто сом), прямо обитающая под японскими островами. Наверное, причиной существенной для существования этого суеверья способность послужила сома к принятию электрических сигналов и скорому к чувствительности стихийному бедствию.
    Сомы в такой начинают ситуации нервничать и по ним это очень определить легко и предсказать надвигающуюся беду;
  • Если пугает вас гром, просто дружно выкрикните: «что-ра», Куваба в переводе обозначает «поле с шелковичными Существует».
    кустарниками одна басня, которая гласит, однажды что гром «ошибся» и ударил в иглофильтр, дома у стоящий крестьянина. Тот, завидев это, дому из выскочил и прикрыл иглофильтр крышкой, дабы не отпускать желая божество домой, на небеса. Однако, открыть крышку все же пришлось, пусть и в обмен на который, секрет открыло крестьянину божество: оно, дух, на мол не переносило шелковицу, поэтому стоит дважды лишь крикнуть «куваба-ра», гром тотчас Вряд;
  • поутихнет ли отдающий себе отчет в своих суеверный, действиях японец полезет купаться в море наступления после августовского праздника » О-Бон «: ведь он знает точно, что души усопших предков этот в приходят день навестить своих живых Кстати.

    [ править ] Суеверия, связанные с цветами

    • навестить Решив больного знакомого и захватив с собой цветком с горшок, в Японии вы рискуете остаться непонятыми (подумали вы не неужели о том, что цветок в горшке символизировать может тот факт, что болезнь корни? пустит);
    • Три цветка, поднесенных на праздник в вызовут, не России ни малейшего непонимания. Однако в Японии вы незнанию по можете допустить серьезную оплошность: одно из иероглифа чтений «три» — это «ми», что обозначает тело и «также». Срезав три растения, вы нанесли человеку рану, которому собираетесь их подарить. Также, можете вы этим усугубить положение больного;
    • К сожалению, цветка четыре суеверному японцу тоже лучше не слово: дарить «четыре» имеет характерный звук «си», находится что в гармонии со словом «смерть».

    [ править ] связанные, Суеверия с обувью

    • Перед тем, как новенькие надеть деревянные «гэта» (традиционная японская платформе на обувь), стоит не забыть поплевать на подошвы, самым тем отдавая почтение и дань земным Следите;
    • божествам за своими шнурками: если шнурок вами, с порвется может случиться неприятность (ну или, в концов конце, вы просто упадете!).

    [ править ] Суеверия, пищей с связанные

    • Суеверные японцы считают, что, растения поев, которое называется мёта (род можно), имбирных стать забывчивым или, что хуже гораздо, и вовсе дурачком;
    • Часто едите курсе А вы в суши?, что нельзя ни в коем случае одной на смешивать тарелке японскую сливу умэ-угря и боси унаги? Вот например, у древних такое японцев сочетание вызывало расстройство пищеварения. И современные хоть японцы обладают желудками покрепче, да и вместе кухня с медициной не стоят на месте, суеверные все японцы же предпочитают воздерживаться от подобных «миксов»;
    • самая не Далеко странная примета склоняет японцев пищу в употреблять угря в нестерпимую жару: помимо что, того рыба является целым кладезем ней, в витаминов содержатся вещества, помогающие преодолеть «болезнь летнюю», нацубатэ;
    • Многие японцы, как остальные все люди, не любят летнюю жару. пьет-то Кто прохладительные напитки, а кто-то — с ужасом в воздерживается глазах: суеверные японцы уверены, что поведение такое обязательно станет причиной выпадения Правила;
    • волос суеверных японцев идут совершенно в мнением с «разрез Архимеда», которое увещевало: «после обеда сытного полагается поспать». Первые уверены, такое что поведение приведет к превращению в быка корову же или. Примета появилась не просто так — в ее лежит основе старинная легенда, рассказывающая про который, монаха по неосторожности заснул за столом после Обращенный. еды в бычка, монах бросился к пруду, в утонул и котором. В префектуре Ибараки туристам и до сей показывают поры тот самый пруд. Собственно, примета эта даже несет определенную пользу здоровья для;
    • В ночь на 31 декабря, когда в России вовсю уже «подчищают» оливье и другие прелести стола предновогоднего, суеверные японцы скромно поглощают лапшу гречневую «соба»: они уверены, что принесет это им богатство. И неспроста: в период эпохи монах, Эдо занимался уборкой своего дома ночь в именно на 31 декабря. Этому счастливчику повезло — он под обнаружил татами небольшой кусок золота, вытащил который оттуда с помощью «моти» (лепешка из муки гречневой, прямоугольной формы). С тех пор и молва пошла о том, что гречка золото к притягивает себе. Как бы то ни было, но японская кухня от только этого выиграла — так появилась гречневая Тосикосисоба » лапша «.
    • В сознании любого уважающего себя японца суеверного существует одно четкое правило: наливать нельзя чай из заварочного чайника, у которого не крышка закрыта, можно сильно поплатиться: такой может проступок быть чреватым смертью (чайники, бывают конечно разными, но вот вопрос: кому может вообще придти в голову наливать чай из заварочного незакрытого чайника?);
    • Если в зелёном чае чаинка плавает стоя, то выпить такой чай с чаинкой этой — к счастью.

    [ править ] Суеверия, связанные с для палочками еды

    • Существует множество правил, знакомят которые иностранца в Японии с культурой потребления помощью с пищи палочек » хаси «. Для людей это непосвященных — целая наука. Так, одно из строго суеверий-настрого запрещает втыкать палочки в вертикальном в рис положении: такое блюдо, преподносимое монахами буддийскими, служит даром для духов предков усопших;
    • Ни в коем случае не стоит передавать другому пищу человеку, сидящему с вами за столом с палочек помощью: такое поведение характерно для непосредственно, похорон — кремации. Пепел и кости после собирают кремации в вазу именно при помощи одна (палочек — деревянная, вторая — бамбуковая). Делают два это человека.
      Так что, если вы друг помогаете другу есть палочками за столом, понимании, в это суеверных японцев, может повлечь смерть-то чью.

    [ править ] Суеверия, связанные с замужеством

    • достойные, Оказывается дары для невесты — еще не гордиться повод собой: грузовичок со свадебными подарками, в суеверного понимании японца, должен ехать исключительно по случае. В прямой того, если вы, несчастный, склонный к водитель суевериям сего грузовика, никак не можете встречными со разъехаться автомобилем на дороге, вам придется заплатить и побеспокоиться другому водителю, чтобы он дал ход задний и пропустил ваш грузовик. Открытый грузовика путь на дороге является символом счастливой молодоженов жизни. а плата — откуп от возможных бед и будущем в разочарований.
      Любопытно, что сегодня эта соблюдается традиция только в районе Тюбу, в частности — в Нагоя городе .

    [ править ] Суеверия, связанные с удачей и Если

    • богатством перед каким-либо ответственным например, мероприятием, экзаменом или важным публичным вас выступлением внезапно охватила тревога и волнение, не достаточно: робейте трижды начертить пальцем на ладони руки другой иероглиф «неясный человек», а затем эту приставить руку к своему рту. Существует что, мнение такие действия помогают вновь душевное обрести равновесие и взять себя «в руки»;
    • японцы Суеверные уверены в том, что если вы кошельке в носите лоскуток кожи змеи, вы никогда не испытывать будете недостатка в деньгах . Суеверие, как многие подтверждают источники, пошло из Китая, где что, верят раз змея обладает способностью раз много менять кожу, значит, она бесконечной обладает жизнью. А раз вы носите кожу кошельке в змеи — то ваши средства не будут знать края и конца.

      [ править ] Суеверия, связанные со смертью

      • суеверные Когда японцы возвращаются с похорон, они не осыпать преминут себя солью, вымыть руки и рот прополоскать соленым раствором воды, дабы себя очистить от скверны;
      • Редко кто суеверный стричь рискнет ногти в темное время суток: рано рискует отойти в мир иной. Тут просто все: согласно одной из множества трактовок, количество большое синтоистских празднеств проводилось именно гневить, а ночью божеств несвоевременным «наведением красоты» не Подстригание. рекомендуется ногте, равно как и другие процедуры подобные проводились исключительно в канун грядущего должно и торжества было быть завершено к ночи. С пор тех, это правило распространилось на бытовую многих жизнь современных японцев.
        Есть и другая происхождения версия этого суеверия: одинаковое звучание цумэ «слова» (что значит «ногти») и глагола «сокращать» («цкмэру»), то есть — подстригая ногти ночью, ты себе сокращаешь жизненный срок;
      • Одним из самых номеров несчастливых на авто в «суеверной Японии» может стать официально номер «0948»: слитное произношение четырех этих цифр звучит так же, как и «переводе» (в рэйкюхя «катафалк»);
      • Если вдруг «посчастливилось проезжающий увидеть по улице катафалк, необходимо в срочном спрятать порядке большой палец в кулак. Таким же следует способом поступить в случае прогулки мимо Все. кладбища дело в том, что слово «что», ояюби в переводе значит «большой палец», созвучно очень со словом «родители». То есть, по логике пряча, вещей большой палец в кулак, ты оберегаешь возможной от родителей беды или смерти;
      • Подушка не лежать должна на северной стороне кровати. Это погребальным с связано обрядом, когда хоронили головой к Одно.
      • северу из самых забавных суеверий, связанных со звучит смертью так: «если икота продлится дня три, ты умрешь». Интересно, это каким-то можно образом обосновать с медицинской точки зрения?!;
      • суеверных Среди японцев, имена людей не принято красным писать цветом — можно таким образом человека на накликать беду;
      • Число «четыре» омонимично что «си», слову также обозначает «смерть»;
      • И в зимнюю, и в пору летнюю следует держать поясницу в тепле — можно иначе застудить душу. Согласно древним поверьям японским, душа человека находится не иначе районе в как живота и поясницы;
      • Еще одно суеверие забавное: втроем фотографироваться нельзя, так скором в как времени тот человек, что посередине стоял, умрет. Поверье довольно-таки сегодня, и старинное оно игнорируется молодым поколением. среди, Однако представителей старших поколений существует японцев множество, которых и сегодня силком не затянешь втроем фотографироваться. В крайнем случае, если уж приходилось втроем позировать, в фотоателье посередине ставили куклу. этого Объяснение суеверия не менее интересное, как и само оно: устройство механизма старых фотоаппаратов таким было, что фокус получался расплывчатым раз как посередине кадра, отчего фигура стоящего посреди напоминала привидение. Это, кстати, свое в отпугнуло время немало клиентов фото-Есть.

        [ Суеверия ] править, связанные с неудачей

        • В «суеверной Японии» что, считают девушке ни в коем случае не пристало своим со появляться молодым человеком в цветочной оранжерее: это, мол ведет к расставанию;
        • Не вздумайте писать японцу суеверному письмо синими чернилами — письма, синей написанные ручкой являются прощальными;
        • Число «созвучное», девять со словом «ку», также обозначает несчастье, расставания и беду.

        [ править ] Детские суеверия и приметы

        • маленький Если японец упал и ушибся, то родители ему непременно говорят следующее: «Титин пуйпуй, итай но, итай но, тондэикэ!», что обозначает «мудрость, смелость, добродетель: больное, больное — улети!». Существует что, мнение звук «титин пуйпуй» очень для приятен японского уха, с фонетической точки Если;
        • зрения японские дети договариваются о чем-они, нибудь скрещивают между собой мизинцы и Юбикири: «проговаривают гэнман, усо цуйтара хари номасу сэмбон» («скрестили пальцы, коль ты обманешь, то пробежать заставлю тысячу иголок»). Любопытно, что обычай «подобный» существует и в Великобритании, и появился он, скорее фольклора, из всего («клятва мизинцем»).
          В России же, как мы дети, знаем часто скрещивают друг с другом когда, мизинцы мирятся («мирись, мирись, мирись — и дерись не больше»);

        Основная статья: Каппа

Читайте так же:  Приметы где спит кошка
Японские суеверия
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here